متقاضی محترم، برای پیشگیری از بروز اشکال در تصویب نام رسانه، توصیه میشود از به کار بردن موارد زیر در عناوین پیشنهادی، خودداری فرمایید:
- کلمات غیر فارسی
- کلمات نامانوس و واژههایی که در فرهنگ فارسی بیمعنی باشد.
- کلماتی که شبهه وابستگی به سازمانهای دولتی را ایجاد نماید.
(بجز برای درخواستهایی که با صاحب امتیازی سازمان مربوطه ثبت میشوند.)
- کلمات اضافی مانند مجله ، خبرنامه ، ماهنامه ، فصلنامه ، خبرگزاری ، پایگاه خبری، آژانس خبری و ...
- کلماتی که با نشریات موجود و یا با نشریاتی که به طور موقت یا دایم تعطیل شدهاند، سبب بروز اشتباه شود و موجب تداعی نام آنها گردد. (ماده 2 آیین نامه اجرایی قانون مطبوعات)
- کلمات رادیو و تلویزیون در ابتدای نشریات الکترونیکی به گونهای که تداعی رادیو یا تلویزیون اینترنتی نماید.
- استفاده از نام یک شخصیت حقوقی به جای نام رسانه مثلاً: «انجمن مدیران فنی و اجرایی»
- استفاده از حروف اختصاری فاقد معنای مستقل و مناسب
توجه:
- استفاده از حروف اختصاری صرفا برای دامنه پایگاههای خبری با زمینه علمی که اسامی طولانی دارند، مجاز است. برای این منظور لازم است این حروف به صورت یکسان از ابتدای کلمات تشکیل دهنده نام فارسی یا کلمات انگلیسی ترجمه نام پیشنهادی، اخذ شود.
به عنوان مثال:
نام رسانه: اخبار توسعه تجارت ایرانی (Iranian Business Development News)
دامنه رسانه: ibdn.ir
- چنانچه اسماء مقدس خاص مثل نام ائمه و انبیا یا اسامی سورههای مبارکه قرآن کریم به عنوان نام رسانه انتخاب شود، پذیرش آن منوط به ارتباط موضوعی با نشریه مورد تقاضا و تشخیص صلاحیت متقاضی از سوی هیات نظارت بر مطبوعات خواهد بود.
- استفاده از کلمه (ایران) به عنوان پیشوند یا پسوند نام رسانه صرفا در یکی از اسامی پیشنهادی مورد پذیرش قرار میگیرد و در صورتی که بنا به تشخیص هیات نظارت بر مطبوعات عنوان رسانه تداعی کننده ارگان رسمی کشور باشد، برای درخواستهای خصوصی مصوب نخواهد شد.
- نشریاتی که زبان انتشار آنها انگلیسی است، قاعدتاً نام انگلیسی دارند. لیکن نام نشریات دو زبانه (فارسی- انگلیسی) باید فارسی باشد.